<Header>
<Author: 李賀>
<Title: 南園十三首 三>
<Format: 格式不明>
<Year: 1970>
<BookName: The Poems of Li Ho>
<Translator: J. D. Frodsham>
<TranslatedTitle: Thirteen Poems from My Southern Garden No.3>
<BookPage: 60>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
竹裏繰絲挑網車，
青蟬獨噪日光斜。
桃膠迎夏香琥珀，
自課越傭能種瓜。
<End Poem>
<Translation>
The spinner in the bamboos Turns his spinning wheel.
A green cicada sings alone In the setting sun. 
Amber fragrant, peach-tree sap Welcomes the summer, 
I order my native gardener To plant out melons. 
<End Translation>
<Formatted Translation>
The spinner in the bamboos turns his spinning wheel.
A green cicada sings alone in the setting sun. 
Amber fragrant, peach-tree sap welcomes the summer, 
I order my native gardener to plant out melons. 
<End Formatted Translation>